samedi 19 février 2011

Beauté et démesure (épisode 5)


Des marqueurs Litko (noob, epic fail, grenade, artillerie X2, overwatch, rechargement et silhouette baignant dans le sang) et un moule Hirst Art (ayant appartenu à Beuargh et ayant donc plus de valeur qu'un moule HA normal).

Litko's markers (noob, epic fail, grenade, artillery X2, overwatch, reload et bloody corpse) and a Hirst Art mold (bought from an epic plaster caster).


Sur la table de travail / On the workbench

Une (très vilaine) ligne de moulage à cacher (problème assez courant chez Armorcast il me semble)
A (big) molding line to hide (Armorcast quality control seems to not be very effective)

Les prochains / Next ones

Têtes de l'île de Pâques / Easter Island Giant heads

Poubelles BCB / trashbins from Black Cat Bases

Un set de 3 cuves (pour le pétrole pompé par les 3 puits) et un panneau d'affichage

Refinery set (to go along my oil wells) and a small billboard


Les puits en situation / Oil wells in "pumping" action :D




La guerre au Krazykhistan va reprendre.

Alors que les cicatrices de la précédente guerre n'ont pas encore été effacées, le sort semble s'acharner à nouveau sur ce petit pays.

War is going to blow in Krazykhistan... again.


Wrecks from the last war.


Les équipes de reconstruction ont de biens étranges priorités... où sont les écoles et les habitations promises ? Pourquoi commencer par la route qui mène à la frontière sino-krazykhistanaise et depuis quand des sections tubulaires sont-elles nécessaires à la construction d'une route ?

Why builder team don't make houses or school as promised ? Why beginning a road to sino-krazykhistanian frontier ? And in wich sort of road, tubular sections are needed ?!




La partie la moins touchée de la petite bourgade de El Nibedh

The less damaged part of the town of El Nibedh

Le mausolée au milieu des champs, étrange activité et étrange plante qui ressemble au coquelicot

A not-so-peaceful mausoleum amongst fields of a weird flower, looking like poppy



Le complexe de forage, du matériel laissé par les communistes

Drilling facility, soviet old stuff.


Et quelle activité autour du palais du chef local ! Du ravitaillement pour ses ouailles ?

Some unrest around local chief's palace. Box of food for his fellows inhabitants ?


QUI EST DERRIERE TOUT ÇA ?

WHO PULLS THE STRINGS ?

Les américains ? (USMC)

Americans ?


Les britanniques ? (EFTF)

Britishs ?

Les chinois ? (PLA)

Chineses ?



Ou bien un chef tribal du coin ? (MEA)

Or tribal leader ?


La bataille dont vous êtes le héros (ou général) : laissez en commentaires les 2 belligérants que vous souhaitez voir se déchirer pour le contrôle de El Nibedh. (plus de détails sur LAF et Frother)

The battle that you are the hero (or general) : let a comment with the 2 factions you want to confront for seizure of El Nibedh. (more on "how to" on LAF and Frother)


Absence de quelques jours avant le dernier épisode du krakaje, le plus gros, le plus beau : les figurines ! Et en cadeau, un petit truc pour économiser de sous en fournitures de modélisme (où de la carte plastique pas chère et en quantité pharaonique).

El Nibedh verra son sort scellé d'ici à 2 semaines (le temps de me faire de la pub sur Frother et Lead Adventure).

Last episode will concern Hasslefree/ Black Cat Bases/Mega Minis miniatures.
El Niebedh battle will beginin two weeks (need advertising on LAF and Frother).

3 commentaires:

  1. pff ;o)
    Merci à toi ^^
    (et moi qui me trouve déraisonnable parfois ...)

    RépondreSupprimer
  2. Interesting...a good looking set up.
    Who pulls the strings???? We shall wait and see :-D
    Salut
    Paul

    RépondreSupprimer
  3. lol c'est clair c'est une lecon pour nous tous, la raison nous accable.

    RépondreSupprimer

Merci de prendre la parole ici, ne vous inquiétez pas si votre commentaire n’apparaît pas tout de suite :-)

Thank you for contributing here, don't worry if your comment doesn't show up immediately :-)